> 文章列表 > 詹渔的原文及其翻译意蕴

詹渔的原文及其翻译意蕴

詹渔的原文及其翻译意蕴

关于詹渔的原文及其翻译意蕴这个很多人还不知道,今天小六来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!

1、原文:詹何以独茧丝为纶,芒针为钩,荆蓧为竿,剖粒为饵,引盈车之鱼于百仞之渊、汩流之中,纶不绝,钩不伸,竿不挠。

2、楚王闻而异之,召问其故。

3、詹何曰:“曾闻先大夫之言,蒲且子之弋也,弱弓纤缴,乘风振之,连双鸧于云际,用心专,动手均也。

4、臣因其事,放而学钓,五年始尽其道。

5、当臣之临河持竿,心无杂虑,惟鱼之念,投纶沉钩,手无轻重,物莫能乱。

6、鱼见臣之钩饵,犹尘埃聚沫,吞之不疑。

7、所以能以弱制强,以轻致重也。

8、大王治国诚能若此,则天下可运于一握,将亦奚事哉?\"楚王曰:“善。

9、”译文:詹何用单股的蚕丝做钓线,用芒刺做钩,用细小的竹子做钓竿,将一粒饭剖为两半来做钓饵,在有百仞深、流水湍急的深渊之中钓到(一条)可以装满一辆车的鱼,钓丝还不断,钓钩没有被扯直,钓竿没有被拉弯。

10、楚国的国王听说了觉得很惊异,就把他叫来问他原因。

11、詹何说:“曾经听我曾经当过大夫的父亲说过,蒲且子射箭啊,曾经用很弱的弓、很纤细的丝绳,顺着风一射,一箭在云端射到两只黄鹂鸟,(因为)用心专一,用力均匀的原因啊。

12、我按照他的这种做法,模仿着学习钓鱼,五年才完全弄懂其中的道理。

13、现在我在河边持竿钓鱼时,心中不思虑杂事,只想鱼,丢线沉钩,手上用力均匀,外物没有能扰乱(我的心神)。

14、鱼看见我的钓饵,好像(掉到水里的)尘埃或聚集的泡沫(一样自然),吞食它不会怀疑的。

15、所以我能以弱制强,以轻御重啊。

16、大王您治理国家如果可以这样,那么天下的事就可以一手应付了,还能有什么对付不了的吗?”楚王说:“高。

17、”寓意:做事时,有时能以柔克刚,以弱制强。

18、做任何事都要讲究方法

19、好的方法能起到事半功倍的作用。

20、扩展资料:詹何用单股的蚕丝做钓鱼的丝绳,用弯芒刺做钩,用细竹竿做钓竿,用剖开的米粒做为钓饵,在有百仞深的深渊中、湍急的河流里钓到(一条)可以装满一辆车的鱼,钓丝还不断,钓钩没有被扯直,钓竿没有被拉弯。

21、科学的方法是通向成功的阶梯;方法是智慧和经验的结晶;不能生搬硬套别人的方法;解决不同的问题要用不同的方法;方法必须符合客观规律;方法必须不断革新与改进,才能有更好的成效;不断学习,才能不断掌握新的方法。

22、善于吸收前者的经验,顺应自然之势,是获得成功的一条捷径。

23、参考资料来源:百度百科-《詹何钓鱼》。

本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。